Jesteś tu: Strona główna 2. Festiwal Miłosza Seminarium przekładowe Miłosz365

Seminarium przekładowe Miłosz365

„Dobry przekład jest czymś cennym i rzadkim, zostaje w historii języka i wpływa na język nie mniej, czasem nawet więcej niż utwory mające prawo pierworództwa” – te słowa Czesława Miłosza mogłyby z powodzeniem służyć za motto seminarium przekładowego Miłosz 365, które odbędzie się w Krakowie w ramach Festiwalu Czesława Miłosza w dniach 12-15 maja.

W seminarium wezmą udział tłumacze z blisko dwudziestu krajów, zajmujący się twórczością Miłosza. Zostali oni wybrani w ramach ogłoszonego przez Instytut Książki konkursu, który spotkał się z dużym zainteresowaniem tłumaczy polskiej literatury na całym świecie. Seminarium będzie miało charakter zamkniętych sesji studyjnych, a poprowadzą je wybitni tłumacze Miłosza: Anders Bodegard (Szwecja), Clare Cavanagh (USA), Laurence Dyevre (Francja), Xavier Farre (Hiszpania) i Nikita Kuznetsov (Rosja) oraz badacze i znawcy jego twórczości: m.in. Krzysztof Biedrzycki, Agnieszka Kosińska, Krzysztof Zajas i Marek Zaleski.

Praca tłumaczy, tak często niezauważanych i pomijanych, jest bez wątpienia najważniejszą drogą, jaką literatura polska przedostaje się do innych kultur i języków, dlatego właśnie w trakcie Festiwalu chcemy mocno zaznaczyć obecność ludzi, dzięki którym dzieło Czesława Miłosza coraz szerzej funkcjonuje w międzynarodowym obiegu. Udzielanie wsparcia tłumaczom poprzez stworzenie możliwości współpracy z wybitnymi znawcami dzieła noblisty, zaowocuje powstaniem kolejnych cennych przekładów. Równocześnie dyskusje z udziałem tłumaczy pozwalają spojrzeć na twórczość polskiego pisarza z perspektywy innych, często bardzo odmiennych kultur, są okazją do poszerzenia, a nawet zrewidowania własnej wizji i lepszego zrozumienia dzieła Miłosza.


W piątek, 13 maja o godzinie 15.30 odbędzie się otwarty panel tłumaczy Miłosza zatytułowany „Miłosz – Świat”, który stanie się okazją do rozmowy o tym, kim jest Miłosz dla czytelników w różnych miejscach świata, jak funkcjonuje jego dzieło w literaturach różnych języków oraz jak z wyzwaniem tworzenia przekładów dobrych – „cennych i rzadkich”, według słów poety – zmagają się jego tłumacze. W panelu wezmą udział m.in. Robert Hass (USA), Anders Bodegard (Szwecja), Ashok Wadźpeji (Indie), Wu Lan (Chiny) i Andriej Chadanowicz (Białoruś).


Inauguracja seminarium odbędzie się w środę 11 maja o 14:00 w Pawilonie Miłosz na placu Szczepańskim.
 
Zajęcia poszczególnych grup odbywają się od czwartku do niedzieli o 9:30:


Grupa A. Bodegrda i E. Kiślak - Instytut Goethego, Rynek Główny 20
Grupa X. Farrego i K. Zajasa - Instytut Cervantesa, ul. Kanonicza 12
Grupa N. Kuznetzova i A. Kosińskiej - mieszkanie Miłosza, ul. Bogusławskiego 6/22
Grupa C. Cavanagh i K. Biedrzyckiego - Collegium Novum, Sala Senacka (pierwsze dwa dni), ul. Golębia 24 i Collegium Maius, Sala Biedrzyckiego (dzień trzeci i czwarty), ul. Jagiellońska 15
Grupa L. Dyevre i J. Zach - Instytut Francuski, ul. Stolarska 15
 

       
 
ur. 30 czerwca 1911 r. w Szetejniach na Litwie. Poeta, prozaik, eseista, tłumacz. Laureat nagrody Nobla w roku 1980 i wielu innych... bt_wiecej
 
Kim był dla mnie Miłosz?
To, że widziałam, jak posępny wygnaniec Miłosz stał się radosnym Miłoszem mogącym powrócić do domu, było dla mnie niewypowiedzianie poruszającym przeżyciem.bt_wiecej
 

Czesław Miłosz urodził się 30 czerwca 1911 roku w Szetejniach na Litwie. Setna rocznica jego urodzin przypada w tym roku w przeddzień objęcia przez Polskę po raz pierwszy prezydencji w Unii Europejskiej – 1 lipca 2011. Czy można byłoby ...

Więcej informacji


 Adonis
arabski poeta i krytyk literacki
 
 Aleksandravičius Egidijus
litewski historyk, autor licznych prac naukowych
 
Uczestnicy


 09:00 - 17:30
Sesja naukowa Miłosz i Miłosz
 
 18:00 - 00:00
Wokół książek / dzień pierwszy
 
Program

Aktualnosci

Spotykamy się we środę (15 czerwca) o godz. 12.00 przed CORT! Podczas 2. Festiwalu Czesława Miłosza Nosiciele poezji spotkali się w Pawilonie Miłosza, aby wspólnie czytać poezję i odnaleźć drugą połowę cytatu ze swojej koszulki. Przeszkodziła nam jednak ulewa. Teraz - spotykamy się ponownie!

więcej
 
Serwis Polityka.pl opublikował rozmowę z niedawnym gościem naszego festiwalu, Johnem Grayem. W wywiadzie "Zgiełk religii" brytyjski filozof mówi: Miłosz miał przenikliwą intuicję, kiedy pisał o „zgiełku religii”. Tylko wtedy to był nieco inny zgiełk niż obecnie. Tamten z lat 60., epoki kontrkultury, był mniej szkodliwy. Wtedy nie zabijano ludzi na tle religijnym. Rozdawano ludziom kwiaty. więcej
 
W niedzielę zakończył się 2. Festiwal im. Czesława Miłosza. Na kolejną edycję przyjdzie nam trochę poczekać. Tymczasem zapraszamy do oglądania zdjęć, czterech reportaży oraz dziewięciu retransmisji z wybranych wydarzeń festiwalowych zamieszczonych na naszej stronie w zakładce 2. Festiwal Miłosza. więcej
 
Ostatni dzień 2. Festiwalu Miłosza to wspaniały finał tygodnia przygód z wyobraźnią poetycką.
Wszystko zaczęło się nie najlepiej.
Zimna i deszczowa niedziela nie dawała nadziei na flashmob. „Nosiciele poezji” mieli połączyć ideę sięgania po poezję (ideę, w którą wszyscy chcemy wierzyć) z praktyką spontanicznej i niezobowiązującej zabawy (praktyką, którą w konsumpcyjnym świecie coraz trudniej rozpoznać). „Błyskawiczny tłum” tym razem zbliżyć miała poezja Czesława Miłosza. więcej
zaryan2.jpg
 
Gorąca debata o miejscu urodzenia oraz wiersze o naturze, temacie tak bliskim Czesławowi Miłoszowi - wypełniły kolejny festiwalowy dzień.
Popołudniowa dyskusja o miejscu urodzenia – zgodnie z przewidywaniami – była okazją do zderzenia różnych poglądów na temat tożsamości i kondycji współczesnego świata. Kwestii do podjęcia i dyskusji było całe mnóstwo, zwłaszcza że zaproszeni na panel reprezentowali różne punkty widzenia. więcej
wieczor_poezji1.jpg
 
Kolejny dzień 2. Festiwalu Miłosza upłynął głównie pod znakiem przekładu. Sprawy Miłoszowe, „gospodarza polskiej literatury”, stały się pretekstem do szerszego namysłu nad rolą literatury polskiej w świecie. więcej
tlumacze.jpg
 
Pozostałe aktualności

  Dodaj adres email
Oświadczam, iż zapoznałem się z regulaminem newslettera i akceptuję jego postanowienia. Wyrażam zgodę na otrzymywanie informacji drogą elektroniczną. (zgodnie z Ustawą z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną, Dz.U. nr 144, poz. 1204;)
Youtube Facebook
1